93 318 54 36

How to internationalize a web project well

28/03/2011
XPinyol
Francçoise Derbaix, founder of several Internet projects, explains to us in This Video, where and what we should focus our attention on when internationalizing an internet project.

bject width=»640″ height=»385″>mbed src=»http://www.youtube.com/v/t1siktuHWdY&hl=es_ES&fs=1&» type=»application/x-shockwave-flash» allowscriptaccess=»always» allowfullscreen=»true» width=»640″ height= »385″>

Often the dilemma is whether to offer multiple languages ​​for a domain, or one language for each domain.
"Domains represent countries, not languages. I recommended placing the language as a subdomain (e.g. es.rentalia.com) or folder in the url (e.g. voota.es/es). I think this is the right thing to do, but in practice this strategy of having the same domain in different languages ​​entails serious SEO drawbacks. I thought I would never write something like this, but I think it is advisable to have 1 domain per language, or seen another way, 1 domain per linguistic community of users. "
The 5 reasons to reach this conclusion are:
  • Google doesn't like translated websites
  • There are few examples of successful positioning of the same domain in several languages.
  • Successful websites offer one language per domain
  • Your user will be more comfortable
  • There are websites that have already migrated a language from a .com to a local domain
You can read more here .

Related articles

Do you need to update your website?

Do you need any of our web design services? In IndianWebs We have extensive experience, and a team of programmers and web designers in different specialties, we are capable of offering a wide range of services in the creation of custom web pages. Whatever your project is, we will tackle it.